번역과 통역은 광범위한 언어학 세계 내에서 서로 관련되어 있지만 고유한 특성을 갖는 두 가지 분야입니다. 둘 다 글로벌 커뮤니케이션에 있어서 중요한 역할을 할 것입니다. 다른 언어나 언어를 사용하는 사람들 사이의 이해.
그러나 두 분야의 취업 기회는 다양한 요인에 따라 달라질 수 있습니다. 시장 수요와 마찬가지로 전문적인 기술과 기술적 진보.
번역과 통역을 공부하는 이유
번역과 통역은 글로벌 커뮤니케이션에서 중요한 역할을 하는 매력적인 학문입니다. 이 과목을 공부한다는 것은 외국어를 마스터하는 것뿐만 아니라 다양한 언어적, 문화적, 분석적 능력.
점점 더 상호 연결되는 세상에서 의사소통 능력은 필수적이고 기본입니다. 번역가와 통역사는 언어적 가교 역할을 하여 서로 다른 언어를 사용하는 사람들 간의 이해를 촉진합니다. 번역과 통역을 공부함으로써 이러한 언어 장벽을 허물고, 글로벌 수준의 커뮤니케이션을 촉진합니다.
번역과 통역을 공부하는 것이 중요한 이유 중 하나는 두 과목 모두 제공하는 전문적인 기회가 많기 때문입니다. 번역가, 통역사는 다양한 분야에서 활동하는 경우가 많습니다 미디어나 다른 비즈니스 등. 이러한 직업 선택의 다양성은 번역 및 통역 전문가가 다양한 분야를 탐색하고 자신의 관심 분야에 가장 적합한 분야를 찾는 데 큰 유연성을 갖는다는 것을 의미합니다.
스페인 번역 및 통역 학위를 어디서 공부할 수 있나요?
현재있다 대학의 수가 많다 번역 및 통역의 정도를 연구합니다.
마드리드 콤플루텐세 대학교 마드리드 자치대학교에서도 이 학위를 공부할 수 있지만 가장 잘 알려지고 인기가 높습니다. 마드리드 외에도 바르셀로나 대학교와 그라나다에서 번역 및 통역을 공부할 수 있습니다.
안달루시아는 마드리드 다음으로 이 학위에 대한 연구가 가장 많은 자치 공동체입니다. 그들은 번역과 통역을 제공합니다 코르도바, 그라나다, 말라가, 세비야.
아라곤, 갈리시아, 카스티야이레온, 카나리아 제도, 발렌시아 공동체, 바스크 지방 및 무르시아 다른 커뮤니티는요 통역, 번역의 정도를 공부할 수 있는 곳입니다.
전문 분야
법률 번역
학생들은 다음과 같은 모든 유형의 법률 및 법률 문서를 번역하는 방법을 배웁니다. 계약, 법원 판결, 증서, 상업 계약 및 행정 문서. 법률 시스템과 실무 언어의 특정 용어에 대한 지식이 필요합니다.
기관번역
이 경우 학생들은 공공 부문에서 수행되는 문서를 번역하는 방법을 배우고, 특히 다양한 행정 기관에서요.
문학 번역
이 분야에서는 다양한 문학 작품의 번역에 중점을 둘 것입니다. 소설, 시, 소설, 수필, 희곡 등. 학생들은 번역된 텍스트의 본질을 유지하면서 원저자의 스타일, 목소리, 문화적 뉘앙스를 포착하는 방법을 배웁니다.
금융 번역
이 전문 분야는 재무 보고서, 대차대조표, 연간 보고서, 은행 및 상업 문서 등 비즈니스, 경제 및 금융과 관련된 문서의 번역에 중점을 둡니다. 학생들은 상대적인 기술을 개발합니다. 경제 및 금융 용어를 다양한 언어로 제공합니다.
과학 및 기술 번역
이 분야는 번역에 중점을 두고 있습니다. 기술 및 과학 문서, 사용자 매뉴얼, 기술 사양, 연구 보고서, 특허 및 의료 문서 등. 학생들은 공학, 컴퓨터 과학, 의학, 생명공학, 과학 등의 분야에서 전문 지식을 습득합니다.
시청각 번역
이 분야에서 학생들은 영화, TV 시리즈, 다큐멘터리, 교육 및 광고 비디오와 같은 다양한 시청각 콘텐츠의 번역에 중점을 둡니다. 여기에는 번역이 포함됩니다 대화, 자막, 더빙.
번역, 통역을 전공한 사람에게 취업 기회 제공
대화 도우미
번역통역 학위를 취득한 학생들이 취업할 수 있는 기회 중 하나가 바로 회화 보조원입니다. 대화 도우미 어학수업의 중요한 협력자이며, 그들의 존재와 지원은 학생들의 언어 및 의사소통 기술 개발에 기여할 것이기 때문입니다. 따라서 대화 도우미는 초등학교, 중등학교 또는 고등 교육 기관의 언어 교사와 협력합니다.
트라덕터 쥬라도
또 다른 직업 기회 선서번역가의 말이다. 이 경우 해당 개인은 특정 국가에서 법적 유효성이 필요한 문서의 공식 및 선서 번역을 수행할 권한이 있습니다. 이러한 유형의 번역은 출생, 결혼, 사망 증명서 또는 위임장과 같은 다양한 공식 문서에 필요합니다.
언어 교정자 및 교정자
언어 교정자 및 교정자는 서면 텍스트를 검토하고 교정하여 확립된 표준을 준수하는지 확인하는 데 전념합니다. 문법과 철자법. 귀하의 업무에는 문장 구조, 텍스트 일관성, 단어 선택 및 전반적인 내용 흐름을 검토하는 것이 포함됩니다.
강사
대학, 어학원, 훈련 센터에서는 번역 및 통역 전문가에게 취업 기회를 제공합니다. 이런 전문가들은 연습을 할 수 있습니다 언어 교사로서 국제 교류 프로그램의 코디네이터로도 활동하고 있습니다.
언어 컨설턴트
언어 컨설턴트는 다양한 언어로 서면 번역 및 구두 통역 서비스를 제공합니다.서로 다른 상황에서, 서로 다른 언어를 사용하는 사람들 사이의 소통, 비즈니스 미팅이나 다문화 행사 등.
통역사
번역 및 통역 전문가들 사이에서 가장 일반적인 직업 기회 중 하나 통역사의 말이에요. 통역사의 임무는 다름 아닌 서로 다른 언어를 사용하는 사람들 간의 의사소통을 원활하게 하는 것입니다.